vignette made in france
187 Visiteurs connectés

CV de Apprentie traductrice / Traduction, cherche un emploi de traductrice, chef de projets, cadre / cadres-superieurs.enligne-fr.com

cadres-superieurs.enligne-fr.com : cv

Emploi de Traductrice, Chef de Projets, Cadre salarié - Anglais courant / Allemand avancé / Italien avancé

Code CV : 5884c83fcebe3485
Date de dernière connexion : 2012-11-28

Mademoiselle Au... B...
....
91220 Bretigny-sur-Orge
France




Situation actuelle:
Secteur d'activité actuel : Vente
Taille de l'entreprise : 6 à 10 salariés
Fonction actuelle : Apprentie traductrice
Nombre d'années à ce poste : 1 à 2 ans
Nombre de personnes sous mes ordres : 1 à 5 personnes
Salaire annuel : 816.00 EUR
Expérience Totale : 1 à 2 ans
Disponibilité : Disponibilité immédiate

Poste recherché:
Fonctions: traduction, gestion,
Secteur d'activité: vente, commerce, technique, médical

Type de contrat souhaité: CDI, CDD
Temps de travail souhaité: Temps plein
Salaire Annuel Minimum / Souhaité: 1700.00 / 0.00 EUR

Etudes :
Dernier niveau d'etudes validé avec diplome : Bac+5
Dernier diplome : Master 2 LEA Traduction
Niveau d'études actuel : Bac+5
Autres Formations :


Mobilité :
Pays : France

Outils / Logiciels / Méthodes maitrisés
word, excel, powerpoint, windows, linus, open office, trados (multiterm), ayato

Permis VL, PL, véhicules spéciaux
oui

Langues
Anglais : Langue de travail
Allemand : Avancé
Italien : Avancé
Chinois : Débutant


CV :

Mademoiselle Au... B
91220 Bretigny-sur-Orge
France


EXPERIENCE PROFESSIONNELLe

Octobre 2009 – Septembre 2010: Univers Discount, Evry – Apprentie Traductrice
Missions : -Traduction de descriptions de produits étrangers destinés à la vente en France
- Contact et négociations avec les fournisseurs étrangers
Compétences acquises : Organisation, rapidité, langage anglais écrit et oral, commerce

Août 2008 – Juillet 2009: GROUPE D&O, Paris – Emploi étudiant
Missions : -Travail de recherche intensive des héritiers d’une personne décédée.
- Gestion les mailings et la communication entre les différents services.
Compétences acquises : Organisation, travail d’équipe, gestion d’un service.

Mai à Juillet 2008 : SAEML Parisienne de Photographie, Paris – Stagiaire au poste de Traductrice
Missions : - Traduction des légendes de photographies, réalisation d’éphémérides.
- Langues pratiquées : Français, anglais et allemand - thème et version.
Compétences acquises : Vocabulaire technique, utilisation de nouveaux logiciels informatiques.

Août à Septembre 2007: GROUPE D&O, Paris – Emploi étudiant
Missions : -Archivage/classement, rechercher et constituer des dossiers sur ordinateur.
- Gestion des demandes internes de dossiers.
Compétences acquises : Maîtrise des logiciels informatiques internes, analyse complète des dossiers.


FORMATION

2010 : MASTER 2 LEA Traduction Anglais-Allemand, formation en alternance, Mention BIEN
Université d’Evry Val d’Essonne - France

2009 : MASTER 1 LEA, mention BIEN
Université d’Évry Val d’Essonne, Essonne – France

2008: LICENCE LEA, mention ASSEZ BIEN
Université d’Évry Val d’Essonne, Essonne – France
2005: Diplôme du BACCALAUREAT LITTERAIRE
Lycée Jean-Pierre Timbaud, Essonne – France


competences


Informatique
Très bon niveau

SYSTEMES
Windows XP
Linux
Open Office

LOGICIELS
Bureautique (Word, Excel, PowerPoint)
Traduction (Trados - Multiterm)

Sous-titrage (Ayato)


Langues : Anglais, langue de travail / Allemand, lu, écrit et parlé / Italien, lu, écrit et parlé / Chinois, Notions


CENTRES D’INTERET

Voyages : Angleterre, Espagne, Portugal, Belgique (visite du Parlement européen)

Loisirs : Internet, sport, cinéma (films en V.O)


Lettre de candidature

Mademoiselle Au... B
91220 Bretigny-sur-Orge
France

Emploi de Traductrice, Chef de Projets, Cadre salarié - Anglais courant / Allemand avancé / Italien avancé


Je viens de terminer ma formation en alternance de Master 2 Langues Etrangères Appliquées à Evry. Afin d’acquérir une véritable expérience professionnelle avant l’entrée dans la vie active, l’université d’Evry m’a permis de combiner les études et le travail en entreprise, dans un secteur en rapport avec les langues étrangères.
En plus d’être motivée, rigoureuse et responsable, qualités que s’attribuent je pense toutes les personnes dont vous recevez les candidatures, je possède des compétences qui pourraient vous être utiles. En effet, j’étudie et je pratique la traduction de façon intensive depuis cinq ans déjà, en particulier la traduction économique, technique et scientifique. J’ai appris à utiliser des logiciels tels que Trados et j’ai réalisé un mémoire trilingue comprenant un glossaire de 300 termes de spécialité scientifique. La formation LEA d’Evry comprend aussi des cours d’informatique, de gestion de projet, d’élaboration du CV, ou de préparation au TOEIC, grâce auxquels j’ai acquis des compétences supplémentaires et élargi mon domaine de spécialité. Enfin, j’ai travaillé deux mois en tant que traductrice dans une agence partenaire de la Mairie de Paris qui traduit des légendes de milliers de photographies et une année entière dans une entreprise travaillant au niveau mondial pour laquelle je devais traduire les descriptifs de compléments alimentaires qu’elle achetait à l’étranger, mais également gérer le contact et les négociations avec les fournisseurs étrangers.
Toutes ces compétences pourraient vous bénéficier pour les missions que vous effectuez, et que j’espère vous me confierez. Je pense que cette formation en alternance pourrait être un avantage pour moi comme pour vous : je souhaite enrichir mes compétences et mon expérience professionnelle, orienter et affiner mon choix de carrière, et surtout allier la théorie et la pratique abordées en cours et en alternance avec une véritable et stable expérience professionnelle dans la traduction spécialisée. De votre côté, vous pourriez embaucher une personne nouvelle sur le marché du travail qui a soif d’apprendre, de travailler, ayant déjà de l’expérience en tant que traductrice et désireuse d’appliquer au travail la méthodologie et les notions de traduction étudiées en cours et en entreprise.

Je reste convaincue que seul un entretien nous permettra de faire le point ensemble sur mes compétences et les missions que vous pourriez me confier. Je vous remercie de l’attention que vous avez portée à ma candidature.

Mademoiselle Au... B...


vignette pdfCliquez ici pour récupérer ce CV au format PDF
(Anonyme)

Commandez ce CV en ligne.

Commandez ce CV en ligne.
(1 cv seul)